• Deutschland
  • United Kingdom

Dissertation Proofreading Services for a Successful Graduation

  • Revisión en inglés
  • Relecture en anglais
  • Revisão em inglês

Manuscript Editing

  • Research Paper Editing
  • Lektorat Doktorarbeit
  • Dissertation Proofreading
  • Englisches Lektorat
  • Journal Manuscript Editing
  • Scientific Manuscript Editing Services
  • Book Manuscript Editing
  • PhD Thesis Proofreading Services
  • Wissenschaftslektorat
  • Korektura anglického textu
  • Akademisches Lektorat
  • Journal Article Editing
  • Manuscript Editing Services

PhD Thesis Editing

  • Medical Editing Sciences
  • Proofreading Rates UK
  • Medical Proofreading
  • PhD Proofreading
  • Academic Proofreading
  • PhD Proofreaders
  • Best Dissertation Proofreaders
  • Masters Dissertation Proofreading
  • Proofreading PhD Thesis Price
  • PhD Dissertation Editing
  • Lektorat Englisch Preise
  • Lektorieren Englisch
  • Wissenschaftliches Lektorat
  • Thesis Proofreading Services
  • PhD Thesis Proofreading
  • Proofreading Thesis Cost
  • Proofreading Thesis
  • Thesis Editing Services
  • Professional Thesis Editing
  • PhD Thesis Editing Services
  • Thesis Editing Cost
  • Dissertation Proofreading Services
  • Proofreading Dissertation

PhD Dissertation Proofreading

  • Dissertation Proofreading Cost
  • Dissertation Proofreader
  • Correção de Artigos Científicos
  • Correção de Trabalhos Academicos
  • Serviços de Correção de Inglês
  • Correção de Dissertação
  • Correção de Textos Precos
  • Revision en Ingles
  • Revision de Textos en Ingles
  • Revision de Tesis
  • Revision Medica en Ingles
  • Revision de Tesis Precio
  • Revisão de Artigos Científicos
  • Revisão de Trabalhos Academicos
  • Serviços de Revisão de Inglês
  • Revisão de Dissertação
  • Revisão de Textos Precos
  • Corrección de Textos en Ingles
  • Corrección de Tesis
  • Corrección de Tesis Precio
  • Corrección Medica en Ingles
  • Corrector ingles
  • Choosing the right Journal
  • Journal Editor’s Feedback
  • Dealing with Rejection
  • Quantitative Research Examples
  • Number of scientific papers published per year
  • Acknowledgements Example
  • ISO, ANSI, CFR & Other
  • Types of Peer Review
  • Withdrawing a Paper
  • What is a good h-index
  • Appendix paper
  • Cover Letter Templates
  • Writing an Article
  • How To Write the Findings
  • Abbreviations: ‘Ibid.’ & ‘Id.’
  • Sample letter to editor for publication
  • Tables and figures in research paper
  • Journal Metrics
  • Revision Process of Journal Publishing
  • JOURNAL GUIDELINES

Select Page

British vs. American Spelling – Finding a Consistent Scholarly Voice in PhD Theses

Posted by Rene Tetzner | Oct 26, 2021 | PhD Success | 0 |

British vs. American Spelling – Finding a Consistent Scholarly Voice in PhD Theses

Chapter 5: Finding Your Scholarly Voice in Correct and Consistent Written English  

Most students who have advanced to the level of doctoral research will have a good idea of what scholarly prose should be – you may already, for instance, have published articles in reputable scholarly journals before beginning your doctoral research. However, a doctoral thesis places new demands on an author: the thesis is, for one, almost certainly the longest piece of writing you have ever attempted, so you will need to sustain an argument over several chapters and bring it to an appropriate conclusion. This involves introducing many factual details and threads of thought and tying them together in a variety of intellectually productive ways, and it also requires deep, logical and creative thinking. It will necessitate variations in your writing style to avoid prose that is repetitious and potentially dull to readers, but must nonetheless remain professional, clear and correct as well as maintaining consistency across numerous details. Whether English is your first language and you consider yourself an aficionado of formal writing or not, this chapter will prove helpful by providing you with advice on a number of matters that academic and scientific writers of English prose tend to find particularly challenging. It relies upon the best style guides and the general expectations associated with academic and scientific writing at the doctoral level and beyond. For further assistance with various aspects of scholarly writing, the open-access Purdue Online Writing Lab (1995–2015) may prove particularly helpful.

Depending on your English language skills and your confidence in them, you may want to use the information in this chapter as a guide to correct style while you write up your thesis or you may wish to consult it only after your thesis is drafted to ensure that you have not incorporated incorrect, inconsistent or otherwise problematic elements in your writing. Whatever the case may be, this and the following three chapters should be used in conjunction with the first part of this book on the requirements and progressive writing of a thesis, with the principles outlined here applied to the writing-up process as necessary. These chapters [1] are not intended to replace any university or department guidelines you are required to observe or any style guides recommended by those guidelines and/or your thesis committee, but they may well provide details and present options for resolving problematic matters not covered by such guidance. Accuracy is certainly the central key to much of what I have to say in these chapters, but if anything could be called an appropriate mantra to keep in mind as you write, it is ‘consistency, consistency, consistency.’

[1] Please note that some information and examples in Parts II and III of this book on writing formal scholarly English, formatting and presenting academic and scientific prose in appropriate ways, producing consistent and complete bibliographical references and using effective techniques for integrating direct quotations have been borrowed and adapted from Olson 2014a and especially Olson 2014b.

british spelling of thesis

5.1 British versus American Spelling

There are two main forms of formal English: British and American. A thesis written in English should use one of these forms consistently, and university or department guidelines (or the style guides they recommend) may indicate which form of English is most acceptable. However, many doctoral candidates whose first language is not English and even some whose first language is may not be aware of the nature and extent of the variations between the two forms. Setting the default language to either British or American in a word-processing program such as Word can be helpful for catching and correcting many words, but this is far from foolproof. Most good English dictionaries will note spelling variations, but some dictionaries do not indicate in all cases whether the spelling variants provided are determined by the differences between British and American English. I therefore present the following list (based primarily on Butcher et al., 2006, and Ritter, 2005) as a guide to the most common variants.

british spelling of thesis

: colour, honour, favour, labour, tumour, neighbour, harbour, behaviour

: color, honor, favor, labor, tumor, neighbor, harbor, behavior

: centre, theatre, sceptre, ochre, litre, fibre, sombre, sabre, metre, but parameter, perimeter, sober, letter, tender

: center, theater, scepter, ocher, liter, fiber, somber, saber, meter, parameter, perimeter, sober, letter, tender

: organise, spiritualise, systemise, recognise (organize, spiritualize, systemize, recognize also acceptable), promise, revise, comprise, concise, advertise, guise

: organize, spiritualize, systemize, recognize, but promise, revise, comprise, concise, advertise, guise

: analyse, paralyse, catalyse, cosy

: analyze, paralyze, catalyze, cozy

: encyclopaedia, aesthetics, anaemia, mediaeval (or medieval), archaeology

: encyclopedia, esthetics, anemia, medieval, archeology, but also archaeology

: manoeuvre, foetal, amoeba

: maneuver, fetal, but usually amoeba

mould, smoulder, moult

: mold, smolder, molt

: catalogue, analogue, dialogue, monologue, epilogue

: catalog, analog, dialog (or dialogue), but monologue, epilogue

: acknowledgement, abridgement, judgement, but judgment in legal contexts

: acknowledgment, abridgment, judgment

and : practice (noun), practise (verb), licence (noun), license (verb), defence, pretence

and : practice (noun and verb), license (noun and verb), defense, pretense

: saleable, sizeable, knowledgeable, bridgeable, but amicable, navigable

: salable, sizable, amicable, navigable, but knowledgeable, bridgeable

: gramme, programme (but computer program), diagram, anagram, telegram

: gram, program, diagram, anagram, telegram

: sulphur, sulphide, sulphate

: sulfur, sulfide, sulfate

: cheque, chequer, chequing, chequered

: check, checker, checking, checkered

: sceptic, mollusc

: skeptic, mollusk

: appal, fulfil, distil, enrol, instalment, skilful, wilful, but install

: appall, fulfill, distill, enroll, installment, skillful, willful, install

: focussed, biassed, traveller, grovelled, modelling, tunneller, controllable, enrolling

: focused, biased, traveler, groveled, modeling, tunneler, but controllable, enrolling

: plough

: plow

: per cent

: percent

british spelling of thesis

The list above is by no means exhaustive or conclusive and, as its examples demonstrate, there can be considerable overlap in usage, with each form of English using the spellings more common to the other at times. However, if this list is consulted in conjunction with a good British or American dictionary that notes the variants common in the other form of English, most uncertainties can be resolved. If you find that certain words you need to use in your thesis prove especially problematic simply because it is impossible to decide which spelling is British and which is American even after consulting dictionaries and whatever additional online help might be available, there is a good chance that the spelling variants are not specifically linked to either form of English and so can be used in both. In such cases, the goal is to adopt and use one form of each word consistently throughout the thesis. Beyond the spelling variants listed above, there are a number of usages that vary between British and American English. Examples include ‘different from’ versus ‘different than,’ ‘got’ versus ‘gotten,’ ‘hire’ versus ‘rent,’ ‘petrol’ versus ‘gas(oline),’ ‘mobile’ versus ‘cell (phone),’ ‘first-year student’ versus ‘freshman’ and ‘aeroplane’ versus ‘airplane’ (with the British form first in each case). For some of these terms, an additional concern is whether or not the intended audience will understand them. Most academic and scientific work is written in the twenty-first century with at least the possibility of international readers in mind, so it can be helpful to use a term that will be universally understood (‘mobile phone,’ for instance, instead of ‘mobile’ or ‘cell’) or to provide a brief explanation on first use (that ‘petrol’ in Britain, for example, is the fuel known as ‘gas’ or ‘gasoline’ in the United States).

Why PhD Success?

To Graduate Successfully

This article is part of a book called "PhD Success" which focuses on the writing process of a phd thesis, with its aim being to provide sound practices and principles for reporting and formatting in text the methods, results and discussion of even the most innovative and unique research in ways that are clear, correct, professional and persuasive.

british spelling of thesis

The assumption of the book is that the doctoral candidate reading it is both eager to write and more than capable of doing so, but nonetheless requires information and guidance on exactly what he or she should be writing and how best to approach the task. The basic components of a doctoral thesis are outlined and described, as are the elements of complete and accurate scholarly references, and detailed descriptions of writing practices are clarified through the use of numerous examples.

british spelling of thesis

The basic components of a doctoral thesis are outlined and described, as are the elements of complete and accurate scholarly references, and detailed descriptions of writing practices are clarified through the use of numerous examples. PhD Success provides guidance for students familiar with English and the procedures of English universities, but it also acknowledges that many theses in the English language are now written by candidates whose first language is not English, so it carefully explains the scholarly styles, conventions and standards expected of a successful doctoral thesis in the English language.

british spelling of thesis

Individual chapters of this book address reflective and critical writing early in the thesis process; working successfully with thesis supervisors and benefiting from commentary and criticism; drafting and revising effective thesis chapters and developing an academic or scientific argument; writing and formatting a thesis in clear and correct scholarly English; citing, quoting and documenting sources thoroughly and accurately; and preparing for and excelling in thesis meetings and examinations. 

british spelling of thesis

Completing a doctoral thesis successfully requires long and penetrating thought, intellectual rigour and creativity, original research and sound methods (whether established or innovative), precision in recording detail and a wide-ranging thoroughness, as much perseverance and mental toughness as insight and brilliance, and, no matter how many helpful writing guides are consulted, a great deal of hard work over a significant period of time. Writing a thesis can be an enjoyable as well as a challenging experience, however, and even if it is not always so, the personal and professional rewards of achieving such an enormous goal are considerable, as all doctoral candidates no doubt realise, and will last a great deal longer than any problems that may be encountered during the process.

british spelling of thesis

Interested in Proofreading your PhD Thesis? Get in Touch with us

If you are interested in proofreading your PhD thesis or dissertation, please explore our expert dissertation proofreading services.

british spelling of thesis

Rene Tetzner

Rene Tetzner's blog posts dedicated to academic writing. Although the focus is on How To Write a Doctoral Thesis, many other important aspects of research-based writing, editing and publishing are addressed in helpful detail.

Related Posts

PhD Success – How To Write a Doctoral Thesis

PhD Success – How To Write a Doctoral Thesis

October 1, 2021

Table of Contents – PhD Success

Table of Contents – PhD Success

October 2, 2021

The Essential – Preliminary Matter

The Essential – Preliminary Matter

October 3, 2021

The Main Body of the Thesis

The Main Body of the Thesis

October 4, 2021

Use of cookies

Lund University uses cookies to ensure that the website functions properly and to improve your experience.

Read more in our cookie policy

  • AWELU contents
  • Writing at university
  • Different kinds of student texts
  • Understanding instructions and stylesheets
  • Understanding essay/exam questions
  • Peer review instructions
  • Dealing with feedback
  • Checklist for writers
  • Research writing resources
  • Administrative writing resources
  • LU language policy
  • Introduction
  • What characterises academic writing?
  • The heterogeneity of academic writing
  • Three-part essays
  • IMRaD essays
  • How to get started on your response paper
  • Student literature review
  • Annotated bibliography
  • Three versions of the RA
  • Examples of specificity within disciplines
  • Reviews (review articles and book reviews)
  • Popular science writing
  • Research posters
  • Grant proposals
  • Writing for Publication
  • Salutations
  • Structuring your email
  • Direct and indirect approaches
  • Useful email phrases
  • Language tips for email writers
  • Writing memos
  • Meeting terminology
  • The writing process
  • Identifying your audience
  • Using invention techniques
  • Research question
  • Thesis statement
  • Developing reading strategies
  • Taking notes
  • Identifying language resources
  • Choosing a writing tool
  • Framing the text: Title and reference list
  • Structure of the whole text
  • Structuring the argument
  • Structure of introductions
  • Structure within sections of the text
  • Structure within paragraphs
  • Signposting the structure
  • Using sources
  • What needs to be revised?
  • How to revise
  • Many vs. much
  • Other quantifiers
  • Quantifiers in a table
  • Miscellaneous quantifiers
  • Adjectives and adverbs
  • Capitalisation
  • Sentence fragment
  • Run-on sentences
  • What or which?
  • Singular noun phrases connected by "or"
  • Singular noun phrases connected by "either/or"
  • Connected singular and plural noun phrases
  • Noun phrases conjoined by "and"
  • Subjects containing "along with", "as well as", and "besides"
  • Indefinite pronouns and agreement
  • Sums of money and periods of time
  • Words that indicate portions
  • Uncountable nouns
  • Dependent clauses and agreement
  • Agreement with the right noun phrase
  • Some important exceptions and words of advice
  • Atypical nouns
  • The major word classes
  • The morphology of the major word classes
  • Words and phrases
  • Elements in the noun phrase
  • Classes of nouns
  • Determiners
  • Elements in the verb phrase
  • Classes of main verbs
  • Auxiliary verbs
  • Primary auxiliary verbs
  • Modal auxiliary verbs
  • Meanings of modal auxiliaries
  • Marginal auxiliary verbs
  • Time and tense
  • Simple and progressive forms
  • The perfect
  • Active and passive voice
  • Adjective phrases
  • Adverb phrases
  • Personal pronouns
  • Dummy pronouns
  • Possessive pronouns
  • Interrogative pronouns
  • Indefinite pronouns
  • Quantifiers
  • Prepositions and prepositional phrases
  • More on adverbials
  • The order of subjects and verbs
  • Subject-Verb agreement
  • Hyphen and dash
  • English spelling rules
  • Commonly confused words

Differences between British and American spelling

  • Vocabulary awareness
  • Useful words and phrases
  • Using abbreviations
  • Register types
  • Formal vs. informal
  • DOs & DON'Ts
  • General information on dictionary use
  • Online dictionary resources
  • What is a corpus?
  • Examples of the usefulness of a corpus
  • Using the World Wide Web as a corpus
  • Online corpus resources
  • Different kinds of sources
  • The functions of references
  • Paraphrasing
  • Summarising
  • Reference accuracy
  • Reference management tools
  • Different kinds of reference styles
  • Style format
  • Elements of the reference list
  • Documentary note style
  • Writing acknowledgements
  • What is academic integrity?
  • Academic integrity and writing
  • Academic integrity at LU
  • Different kinds of plagiarism
  • Avoiding plagiarism
  • About Awelu

lund university logo

  • Start here AWELU contents Student writing resources Research writing resources Administrative writing resources LU language policy
  • Genres Introduction The Nature of Academic Writing Student writing genres Writing in Academic Genres Writing for Publication Writing for Administrative Purposes
  • Writing The writing process Pre-writing stage Writing stage Rewriting stage
  • Language Introduction Common problems and how to avoid them Selective mini grammar Coherence Punctuation Spelling Focus on vocabulary Register and style Dictionaries Corpora - resources for writer autonomy References
  • Referencing Introduction Different kinds of sources The functions of references How to give references Reference accuracy Reference management tools Using a reference style Quick guides to reference styles Writing acknowledgements
  • Academic integrity What is academic integrity? Academic integrity and writing Academic integrity at LU Plagiarism
  • British English words that end in -re (e.g. centre, fibre, theatre) often end in -er in American English (center, fiber, theater).
  • British English words that end in -our (e.g. colour, humour) usually end with -or in American English (color, humor).
  • Verbs in British English that can be spelled with either -ize or -ise at the end (e.g. recognize/recognise) are always spelled with -ize in American English.
  • Verbs in British English that end in -yse (e.g. analyse) are always spelled -yze in American English (analyze).
  • In British spelling, verbs ending in a vowel plus l double the l when adding endings that begin with a vowel (e.g. travel, travelled, traveller). In American English the l is not doubled (travel, traveled, traveler).
  • British English words that are spelled with the double vowels ae or oe (e.g. archaeology, manoeuvre) are just spelled with an e in American English (archeology, maneuver).
  • Some nouns that end with -ence in British English (e.g. licence, defence) are spelled -ense in American English (license, defense).
  • Some nouns that end with -ogue in British English (e.g. dialogue) end with -og in American English (dialog).

American English vs. British English in Research Manuscripts: A Free Guide

  • Peer Review
  • Research Process

This free guide provides an overview of the most common spelling differences in research papers when choosing American English or British English.

Updated on December 4, 2012

aje editing tips

In a simpler world, English would be written the same way everywhere. However, when Noah Webster set out to create an American English dictionary in the early 1800s, he did more than just add new words to British English: he also revised the spelling of many common words to eliminate what he saw as unnecessary letters. His new spellings were adopted in the US but not the UK, and these spelling differences remain to this day.

The list below is intended to provide an overview of the most common spelling differences between British and American English. The words beginning each list are intended to establish overall patterns, whereas the words in italics towards the end of the lists are examples of deviations from the rule. Remember that you can choose between “English (U.S.)” and “English (U.K.)” in Microsoft Word when setting the language for your document. This change allows the spell check to help catch these differences in spelling.

Click here to download a list of American English and British English spelling differences for future reference.

-ize (-yze)/-ise

American/british.

characterize/characterise

prioritize/prioritise

specialize/specialise

analyze/analyse

catalyze/catalyse

size /s ize

exercise / exercise

The products of the catalyzed reaction were characterized using specialized equipment/The products of the catalysed reaction were characterised using specialised equipment.

behavior/behaviour

color/colour

favor/favour

contour / contour

Because of its decolorization behavior , this material is favored /Because of its decolourisation behaviour , this material is favoured .

center/centre

fiber/fibre

liter/litre

parameter / parameter

Five milliliters of the mixture containing the fibers was pipetted on the center of the slide/Five millilitres of the mixture containing the fibres was pipetted on the centre of the slide.

e/(ae or oe)

ameba/amoeba

anesthesia/anaesthesia

diarrhea/diarrhoea

leukemia/leukaemia

cesium/caesium

The patient with leukemia was given anesthesia before the procedure/The patient with leukaemia was given anaesthesia before the procedure.

defense/defence

practice (noun and verb)/ practice (noun) /practise (verb)

license (noun and verb)/licence (noun)/ license (verb)

defensive / defensive

advice (noun) and advise (verb) / advice (noun) and advise (verb)

The defense attorney had practiced law for over thirty years/The defence attorney had practised law for over thirty years.

-/e, -og/-ogue

aging/ageing

acknowledgment/acknowledgement

judgment/judgement

analog/analogue

dialog/dialogue

dying/dyeing (from die/dye) / dying/dyeing (from die/dye)

The aging analog -to-digital converter is slowly dying/The ageing analogue -to-digital converter is slowly dying.

-l/-ll OR -ll/-l

fulfill/fulfil

enroll/enrol

skill , skillful/ skill , skilful

labeled/labelled

signaling/signalling

propelled / propelled

revealing / revealing

The skillful student noted that the drop in enrollment may be signaling a problem with the study design. The skilful student noted that the drop in enrolment may be signalling a problem with the study design.

This list of differences between American English and British English is by no means exhaustive, but we hope that it helps give you an idea of the distinctions between the two styles of writing. For guaranteed correct word usage, trust one of our editors to edit your manuscript . If you have questions about any particular word, please contact us .

Casi Newell, Software Engineer at Launch Academy, Inc, PhD Candidate, Physical Chemistry, Massachusetts Institute of Technology

Casi Newell, PhD Candidate

See our "Privacy Policy"

Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow , the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Q&A for work

Connect and share knowledge within a single location that is structured and easy to search.

How to approach American English vs. British English spelling in a paper?

I am currently writing a paper, for which my title and core problem is spelled differently in American and British English.

I don't worry about my professor preferring one way of writing over the other, as I'm not residing in an English-speaking country, but:

After all, my paper is being written in English, even it won't be published. Thus I wonder:

Is there a "standard procedure" for such cases, at least in US Ivy League universities or in certain citation styles? (I am currently using APA, 6th (our prof. didn't prescribe any specific citation style) as it suits my personal preference of how a reference should be cited and displayed.)

I will definitely mention both words in the "keywords" area, but other than that I will go with one spelling, namely the American English one. The word is "harmonization", if that should be important.

Sorry for my lack of initial research, I found this SE question though.

Community's user avatar

  • 44 Advice I was given on this is to use American spelling when in doubt. Because if you use American spelling, Brits will say "They are using American spelling". If you use British spelling Americans will say "Who is this moron who can't spell 'center'?". –  DJClayworth Commented Oct 19, 2012 at 15:57
  • It might help to be more precise about your question. Is it "Should I use the American or British spelling for harmonization in the title of my paper that won't be published?" –  Fuhrmanator Commented Oct 19, 2012 at 16:17
  • @Neal I don't know who misspelled British, wasn't me. ;) Happy to see that this question found some interest / upvotes. DJClayworth: That makes sense. Fuhrmanator: I sure agree with you! But I am really interested in the general conflict (what happens next time otherwise?) and more so I think the SE community is. My specific case is really not that interesting, it is just a starting point IMHO. –  grunwald2.0 Commented Oct 19, 2012 at 16:22
  • I have to add: Unfortunately the OECD as well as the original publication(s) on which most of my research is based use the British spelling: dl.dropbox.com/u/16751/harmonisation.jpg Considering this, would this influence your stance? –  grunwald2.0 Commented Oct 20, 2012 at 10:15

8 Answers 8

Whatever style guide your use, citations should be cited exactly in the original spelling . Doing otherwise would defeat the whole purpose of citation: uniquely identifying an existing publication.

I could find no direct quote from APA to justify this (except that, well, they don't indicate that you have the liberty to edit the title of cited works!). However, multiple secondary sources make it clear, as for example :

Notes: Please "copy" the title of a book/an article/whatever (as far as the spelling of words such as "behavior"/"behavioral" are concerned) […] exactly as in the original .

Citation style guides tend to be more explicit for foreign language works, where most of them explicitly state (in some wording or another):

Give the original title, and, in brackets, the English translation

F'x's user avatar

  • 6 The question seems to be about which spelling the OP should use for their own title, and how to handle the fact that searches for on may not find the other, not in which spelling to use in their own references. –  user568 Commented Oct 19, 2012 at 15:10
  • 3 The question in bold is: “Is there a standard procedure for such cases […] in certain citation styles?”… but I agree it's not entirely clear what is asked. –  F'x Commented Oct 19, 2012 at 15:13
  • F'x it is true, I actually didn't think about the implication of "citation" vs.(!) "citation style". But after my recent look into the Chicago and other style, those "big players" meanwhile offer a whole "styling guideline" for the rest of the academic paper, unless I misunderstand and e.g. the "Purdue OWL" content is entirely "made up" and not founded on APA guidelines (cf.: owl.english.purdue.edu/owl/resource/560/01 ). –  grunwald2.0 Commented Oct 19, 2012 at 16:26
  • 5 This doesn't answer the question. –  DJClayworth Commented Oct 19, 2012 at 16:27
  • 1 @grunwald2.0 you're asking someone to prove a negative :) The title is the title, and when you're quoting someone, you're not supposed to edit what you quote, period. (Or you mark it as such, and there are rules.) I've edited my answer to add what little relevant information I could find. –  F'x Commented Oct 20, 2012 at 10:12

I typically don't worry about this question as a writer . For what it's worth, I'm based in the United States, so I default to American English. I always spell check my papers, but in the more than 25 papers that I've submitted, I've never gotten any feedback about using American spelling rather than British spelling; this question is very relevant for me since many of my papers are on graph colo(u)ring . It may be useful to note that in the journals that I submit to and read, I've seen both American and British spelling. (I think many editors typically let the authors choose which they prefer.)

So my suggestion is this: choose either American or British spelling and stay consistent throughout your paper. Don't lose any sleep over this. It will not be the deciding factor in whether your paper is accepted .

However , for doing a literature review, I feel your pain...

Dan C's user avatar

  • 1 Would you recommend adding keywords in the other language, or really stick to one or the other ? –  Etienne Racine Commented Oct 19, 2012 at 20:49
  • 2 I would recommend sticking with one spelling per keyword. For human readers, there will be no confusion. For me, listing both alternatives would be a bit of an eyesore. Hopefully, if this becomes a significant issue, we'll see search engines that automatically check for spelling variants... (but I'm not holding my breath). –  Dan C Commented Oct 19, 2012 at 21:27
  • 1 I would recommend using a single consistent spelling standard for the entire paper (except the bibliography, where you should always cite verbatim). American titles and British keywords in the same paper would likely raise eyebrows. –  JeffE Commented Oct 20, 2012 at 3:25
  • Dear JeffE, interesting point of view! Why would they raise eyebrows? Keywords are certainly intended to help find and classify a document, or aren't they? Then again, this would be the ONLY exception from the rule (aside from my reference section) that I would make too. –  grunwald2.0 Commented Oct 20, 2012 at 6:39
  • I strongly agree with "Don't lose any sleep over this." The people who write search engines do know about the issue. I just typed a search with the English word "colour" in the US version of Google, and the results included hits for the American word "color". –  Patricia Shanahan Commented Sep 6, 2017 at 14:33

If your question were about the -our/-or distinction, or the -re/-er distinction, it would be a real question, but with -ise/-ize there's no contest: go with the Z form, as it's accepted on both sides of the Atlantic .

The International Organization for Standardization favours British spellings, and uses the -ize form. (This is known as Oxford Spelling .)

TRiG's user avatar

  • 1 Dear TRiG, thanks for sharing your extensive knowledge from the English SE and about Oxford Spelling (Wikipedia) . –  grunwald2.0 Commented Oct 22, 2012 at 5:08

For references, F'x is correct: citations should be given in the spelling used in the original publication.

Beyond that, however, when writing the main text of your article for submission to a journal (or for any other work submitted to a professional publisher), you should follow the style guidelines they set out. Pretty much every journal should have a statement about which set of spellings they prefer (usually based on its country of origin).

For instance, the textbook I am using to teach a course this semester is written by Americans but published by Oxford, a UK publishing company. The word "center" is spelled "centre," and so on.

aeismail's user avatar

  • "Pretty much every journal should have a statement about which set of spellings they prefer" - this! But: "you should follow the style guidelines they set out" - that was basically my question: Do they? Are the specific examples, i.e. who can (if legal) point me to the section of a style-guide or an author guide of a major publisher, where this is specified? Because your example "they spelled it BE" is not an explicit rule set for authors, we just witness a matter of fact. Further, most papers won't end up in a (text)book, so I dare to say we're really just talking about the academia "niche". –  grunwald2.0 Commented Oct 19, 2012 at 16:29
  • As an example, Taylor and Francis journals specify either UK or US spellings as preferred in their author instructions. ACS and AIP journals regularly prefer US spellings (ACS's style guide is published as a book). –  aeismail Commented Oct 20, 2012 at 14:25

I think this is really a non-issue. Any decent search engine will return hits for your paper, even if one searches for harmonisation (the spelling more common in Britain) rather than harmonization (the spelling used in the USA, and also valid, though less common, in Britain) as long as a literal search isn't used.

Example search .

I'm amending my answer to address the part of your question about whether specific journals require certain spellings. A Google search limited to the .edu domains finds lots of author guidelines that address this issue to various degrees, but nothing shows me that there's a single way to go.

Fuhrmanator's user avatar

  • Thanks, good point, I noticed that meanwhile too. That was only part of my question though. And I think we will have to check on other search engines then just Google Scholar to verify that this is indeed the case. –  grunwald2.0 Commented Oct 19, 2012 at 16:30
  • England is in Britain, in case you hadn't noticed. –  TRiG Commented Oct 22, 2012 at 1:14
  • I should have said "American spelling" rather than "English spelling" in my first posting. Thanks for the sarcasm and the edit. –  Fuhrmanator Commented Oct 22, 2012 at 2:24

One key factor would be who you main audience will be.

If I was writing an article to be released in Spain i would not write it in French.

If you are writing for mainly Americans then use American English, and the same goes for if it will mainly be for British then go for English.

If this is for all people who speak English then the correct one to use would be British English (which is known as just English, not British English), this is due to the fact that American English is simply at the most basic level a dialect of British English.

Also English comes from England not "Britain".

Skelly1983's user avatar

  • 3 I am neither writing for Britons nor Americans. (As) English is a WORLD language, I hoped (and frankly expect) that there would be a track of thoughts that extends beyond just the USA and UK! (And other major native English-speaking countries such as Australia, Canada, South-Africa etc.). –  grunwald2.0 Commented Oct 20, 2012 at 6:35
  • I think you don't see those additional tracks of development because the spread of English to most other countries has been relatively recent, and therefore the trend was to default to whichever variant was the one first introduced (BE versus AE; BE is naturally more prevalent, given the extent of the British Commonwealth). There hasn't been really enough time linguistically for an entirely new set of usage patterns to arise. –  aeismail Commented Oct 22, 2012 at 12:14

If the intent of the writer is clear and the content is clear, who cares? As long as the message is clear, the writer has performed his duty. I know this is a short putt, but, bottom line, communication rules. If you can't be understood, why bother to try to be understood?

bea autherus's user avatar

  • 3 What about consistency throughout? e.g. 'optimisation', and 'optimization' -- If there are 5 occurrences of this word (3 of one, 2 of another one), then would not reader be unhappy about it. –  Coder Commented Sep 6, 2017 at 10:25

The best thing is to pick and choose the sensible spellings from both dialects. I'm Canadian, but I refuse to write neighbour , a synthetic spelling which has a superfluous letter. On the other hand, the American spelling center (rather than centre ) holds no advantage of brevity, and betrays only ignorance of the Latin root centrum in which tr aren't separated.

Regarding -sation endings versus -zation , these are a favored in a handful of languages like French, Dutch, German. However, not in others like Italian, Spanish, Romanian, Croatian, or Czech.

-sation is bad etymology. For instance the Online Etymology Dictionary gives us this for the word organization :

mid-15c., "act of organizing," from M.Fr. organisation and directly from M.L. organizationem (nom. organizatio), noun of action from pp. stem of organizare, from L. organum "instrument, organ" (see organ). Meaning "system, establishment" is from 1873. Organization man is from title of 1956 book by American sociologist William H. Whyte (1917-1999). Related: Organizational.

As you can see, the original Latin has a z . Since we don't gain any brevity, again, we should go with the spelling which respects etymology. In this case, it is the American one.

Forget borders: respect etymology and favor brevity, but do stop short of writing night and light as nite and lite .

I would hang a footnote on the occurrence of a word with a contentious spelling, explaining my position on spelling and that is that. Academics do not have to be tied to other people's conventions based on national borders.

anon's user avatar

  • 3 English is not logical. Following logical (as opposed to nationally consistent) spelling rules will only frustrate the reader. –  JeffE Commented Oct 20, 2012 at 3:28
  • Interesting part on "-sation is bad etymology.", yet my conclusion from this is to go with American English, as that was the question. I can't just create a new standard of English when publishing, I'm no linguist or language researcher. –  grunwald2.0 Commented Oct 20, 2012 at 6:38
  • We are not discussing journals here, but there are journals that require consistency of spelling, so this "best of both worlds" approach does not work much in practice. Actually, some journals also specify which of American and British spelling to use. –  Andrés E. Caicedo Commented Sep 6, 2017 at 11:43
  • Unless your paper is on etymology, nobody wants to see it cluttered with footnotes about spelling. –  David Richerby Commented Aug 15, 2018 at 22:57

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for browse other questions tagged writing ..

  • Featured on Meta
  • Join Stack Overflow’s CEO and me for the first Stack IRL Community Event in...
  • Bringing clarity to status tag usage on meta sites

Hot Network Questions

  • Mistake on car insurance policy about use of car (commuting/social)
  • How would the following changes affect this monster's CR?
  • Big Transition of Binary Counting in perspective of IEEE754 floating point
  • Guesstimate a multiple choice exam
  • Why do "modern" languages not provide argv and exit code in main?
  • Bathroom fan venting options
  • Paying a parking fine when I don't trust the recipient
  • Getting lost on a Circular Track
  • Dealing with NULL when using aggregate function in QGIS Expression
  • When is an analogy a weak analogy?
  • What is the least number of colours Peter could use to color the 3x3 square?
  • The quest for a Wiki-less Game
  • How can I power 28VDC devices from a 24VDC system?
  • I am trying to update but its giving error and I am not getting whats's the issue
  • Does a Debt Exist for A Parking Charge Notice
  • When a mass crosses a black hole event horizon does the horizon radius get larger closer to the mass or does it increase equally everywhere?
  • Why does each leg of my 240V outlet measure 125V to ground, but 217V across the hot wires?
  • Did Queen (or Freddie Mercury) really not like Star Wars?
  • Unstable plans when two first index columns have NULL values in all rows
  • Confusions about Figure 16.1 in Munkres' "Analysis on Manifolds"
  • Can we use "day and night time" instead of "day and night"?
  • Where Does Rashi Mention the Streets of Venice?
  • Understanding the parabolic state of a quantum particle in the infinite square well
  • How to fold or expand the wingtips on Boeing 777?

british spelling of thesis

Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 183 Q&A communities including Stack Overflow , the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Q&A for work

Connect and share knowledge within a single location that is structured and easy to search.

How to choose between British and American English for technical documents

I'm not a native English speaker. I'm Italian and I'm doing my thesis work in the Netherlands. I have to write technical documents for non-native English speakers, so I didn't receive any advice for choosing which language (British or American) to use, as long as I stay consistent.

My concern comes from the fact that, while British is the "original" form (plus I'm in Europe), American is more related to my field of interest (electronics) and, I would say, more related to the diffusion of English as international language.

Is there any reason because I should use one over the other?

My audience is not well specified because the document is meant to be archived, but most likely European people, not necessarily Dutch.

  • american-english
  • british-english

clabacchio's user avatar

  • 18 I just want to interject that British is not "the original form". This is like saying that today's fish are our ancestors. Both American and British English have been deviating from their common ancestor — in different directions but by the same degree. And in many respects, contemporary American English is much closer to the original than contemporary British English. –  RegDwigнt Commented May 30, 2012 at 8:46
  • 2 @RegDwightΒВBẞ8 please, now you're confusing me :) –  clabacchio Commented May 30, 2012 at 8:47
  • 1 Related: Which English language variety is best to use for global e-commerce? ◊ Spelling protocol (American/British/Canadian) for an international conference –  RegDwigнt Commented May 30, 2012 at 8:50
  • 4 @clabacchio: Have you tried asking whoever will be reviewing your thesis which variant they would prefer? –  user11752 Commented May 30, 2012 at 14:00
  • 3 My experience is that Dutch (and other continental European) people writing English tend to use British spelling --- After all, it's easier to get first-hand experience in English by travelling a few tens of miles across the Channel than across the Atlantic. But this may be generational, the barrier to transcontinental travel is lower today than it was 50 or even 20 years ago and the Internet is also spreading American spelling more widely, so that new English learners around the world have readier access to American sources. –  The Photon Commented Aug 6, 2012 at 5:20

10 Answers 10

Actually I'm a writer. The difference is enormous. You probably cannot write a single sentence that would please a rigorous editor in the U.S. and a similarly qualified person in the U.K.!

It is not just a question of spelling a few words. The differences are so pervasive that I personally as a professional U.S. writer would be incapable of writing text which would not be massively re-written if I submitted it to a British editor.

So yes, you have to choose. Questions to consider, in order of importance.

Which are you most comfortable in already? Your text above read nicely to me, so I suspect perhaps you are most comfortable in American English.

Which English does your editor speak? If you write your text in perfect American English and your editor has learned British English, it's going to be a long, hard edit.

Which type of English are your source materials written in? It's going to be a lot easier to write American English if all the texts you are drawing from are in American English. And of course the reverse is true!

I suggest relying on these factors since it's impossible to know whether your audience prefers British or American English. Britain is closer geographically for Europeans, and BE is the language often used in airports, hotels and train stations. However, many Europeans have spent time in the U.S., or at least watch American movies. In the scientific realm, there are more publications written in American English so scientists may have more exposure to it.

American Writer's user avatar

  • 4 For fiction, there may indeed be an enormous difference between American and British English. But for scientific writing, there is relatively little difference; each form is almost perfectly comprehensible to speakers of the other. –  Peter Shor Commented Nov 8, 2014 at 14:34
  • This is complete bosh. (Sorry to be harsh.) For a thesis, especially a technical one, the main difference is spelling. Almost all the formal-type and -level written sentences are the same. And I doubt lift versus elevator would be an issue. The truth is these types of theses are written by non-native speakers for non-native speakers in eurospeak English, and it can get rather horrible very fast. Often, the target reader doesn't even know there are mistakes in the text...all these upvotes denote lack of culture. That's a fact. –  Lambie Commented Jun 30, 2018 at 15:07
  • If I write a document in American English, and the editor has learned British English, then unless the publication requires British English, my document stays unchanged, and if the editor cannot handle it then he isn't qualified. Same the other way round obviously. –  gnasher729 Commented Jul 1, 2018 at 23:12

The differences between British English and American English are more apparent in speech than in writing, where the main indicator of variance is spelling. You have to consider who your readers are, and adapt your writing to their expectations. Do you have any particular example that is bothering you?

Community's user avatar

  • An example: behaviour vs behavior . It's particularly annoying because Word's spellchecker forces one or the other. –  clabacchio Commented May 30, 2012 at 8:15
  • 13 I think the best answer to this question may be the one the O.P. gave: just stay consistent. The first time I see "behaviour" in a document, I just assume it's written in British English. At that point, I don't feel marginalised; I simply expect to see a few more quaint spellings. I can't see any harm in choosing one over the other. –  J.R. Commented May 30, 2012 at 10:13
  • @clabacchio: Spelling is a matter of orthographical convention rather than dialect. It depends in part on whether you identify yourself with one convention rather than the other. –  Barrie England Commented May 30, 2012 at 11:43

I think you're possibly worrying unduly about this. Both the UK and US have active electronics industries and research programmes and UK speakers are used to reading documents written by US speakers and vice versa. I aslo wonder how much difference there really will be for your purposes anyway, beyond a few minor spelling differences.

So I would just choose the variant that's most practical for you: are you more used to reading literature from US or UK researchers/manufacturers? Can your more easily get a US or UK proofreader?

Neil Coffey's user avatar

  • 3 Well, speaking as an American, I do find the occasional British spelling of words like "programmes" to be rather jarring. However, technical folks are smart enough to deal with it, and as he said, it isn't liable to be read by a lot of Americans. –  T.E.D. Commented May 30, 2012 at 15:59
  • @T.E.D. I thought that the verb to jar was connected to the sound of words. Or is that what you mean -that you can hear the different spelling? –  Qube Commented May 31, 2012 at 7:44
  • upvoting here. But: The Brits spell program as programme. Get over it. T.E.D. I am American and love the fact we are all different. As for the public, who knows, our Italian friend may be the new Tesla . So, let's put unreasonable statements aside, shall we? I'm all in favor of acculturation through English. –  Lambie Commented Jun 30, 2018 at 15:03
  • In computing, Britons almost invariably use "program", reserving "programme" for what's on TV. It's definitely true that differences are more noticeable in colloquial English than technical documents, give or take some -izes. –  Stuart F Commented May 6 at 12:06

The International Organization for Standardization favours British spellings, spelling the -ise/-ize suffix with a z (which is valid, though rare, in British usage, and standard in American usage).

The International Union of Pure and Applied Chemistry has settled on the British spelling (and pronunciation) of aluminium (not the American aluminum ), but the American spelling of sulfur (not the British sulphur ).

That might give you some guidance. (This system is known as Oxford spelling .)

TRiG's user avatar

  • Do you have a source for the first claim? I'd like to know more about official writing guidelines. Thank you! –  clabacchio Commented Oct 17, 2013 at 11:26
  • It's just what I've observed. However, a bit of searching finds a reference on a page at the Catalan university UPF . I don't see a reference on the ISO site itself . –  TRiG Commented Oct 17, 2013 at 11:56

Based on your question, it seems that you are free to choose so, you can choose which English to use based on your, personal preference.

The main reason for choosing one form of English, whatever the context, is your audience. Who you will be communicating with, in the language.

You mentioned that it will most likely be European people, so , you can use British. As far as I know, American English is not the language of any European country (not even the UK) so it is not necessary to limit yourself to it. It is one, particular dialect that is very different from others. There is no particular need to use it, unless you know beforehand, that you will be communicating mainly or only with, people who speak American English.

Generally, there is no problem speaking or writing in, the English form of English. I have not had any problems communicating with other people from the English-speaking world (apart from Americans) and the non, English-speaking world, when speaking and writing in, English English. I have visited a lot of continental Europe and met many continentals who spoke English. Generally, I had no problems in being understood by them. The only exception being two, different people, who were learning American English, in particular.

Tristan's user avatar

  • 1 I pretty much agree with this answer (so +1). However, as an American I found it rather amusing that "English English" is simply being sold as a choice, while American English is something you would be "limiting yourself to". Again, I agree on a factual basis, but it wasn't hard to guess the author of this answer was British. :-) –  T.E.D. Commented May 30, 2012 at 15:54

In Canada we see this contrast all the time. While British English spellings are standard here for government documents, other industries vary. As other responders have noted, choose one and stay consistent, or your readers will get annoyed.

Pieter Geerkens's user avatar

  • Very astute observation that Canadian English varies by industry. Government and banking are more inclined to British terms, while in the auto industry, Canadians have trunks and hoods, not boots and bonnets. –  M. K. Hunter Commented Nov 8, 2014 at 15:57

I don't think it matters as long as you specify. Being English though it does annoy me when I hear English people in my own Country speaking American English words, such as 'Gotten' also 'Skedule' instead of schedule. American English is basically (2 LL's) a 300 year old version of English.

Brian's user avatar

  • 1 "Gotten" is an archaic form in most of England, but Wiktionary says it's still used in Ireland and Northern Britain , as well in as the U.S. So some people in your country use it without having borrowed it from American English. –  Peter Shor Commented Nov 8, 2014 at 14:42
  • Saying that American English is a 300-year-old version of British English is a vast oversimplification of the process through which languages develop, and it is not germane to the question at hand. I do affirm that consistency is more important than the choice between the two. –  M. K. Hunter Commented Nov 8, 2014 at 15:55
  • I agree. Who cares as long as you specify. I wonder if anybody around here has ever been in this situation. As an American, I have translated a lot of academic bumph into English using BrE spelling for use in the UK and never had any issues. –  Lambie Commented Jun 30, 2018 at 14:55
  • Modern British English is also a 300 year old version of the same English that US English is derived from! –  user184130 Commented Jun 30, 2018 at 19:34
  • Also I'm afraid that, even though I am a BrE speaker, I say skedule. It was a word I never used until I lived in Japan and then, because of the nature of my work, I used it multiple times a day. I would find it almost impossible to change now. –  user184130 Commented Jun 30, 2018 at 19:42

I have worked as a technical writer for several decades, mainly semiconductors and embedded software. Nearly all of that work has used American spelling and vocabulary, because that is the largest target market.

Edit: based on the comments and other answer, to clarify what I meant by this: do what the target readers expect. And, even more importantly, be consistent.

  • I knew a guy years ago who worked in Saudi for oil companies, and he used to talk about doing joined up writing. Funny, huh? That said, I should think the target market is the broader international public who is assumed, in these technical areas, to at least have a working knowledge of English. –  Lambie Commented Jun 30, 2018 at 15:01
  • @Lambie Yes, the market is international but most people are used to seeing documents in US English (because, historically, they have been the largest suppliers of the technology). –  user184130 Commented Jun 30, 2018 at 19:42
  • This may not be about IT etc. –  Lambie Commented Jun 30, 2018 at 20:17
  • @Lambie True. (p.s. I didn't understand your comment about "joined up writing" - because he was writing in Arabic?) –  user184130 Commented Jun 30, 2018 at 20:24

Having read through all the responses, and being both an Engineer and linguist, I would have to say that in many instances British English terminology is clearer than US English terminology. The term "brake-disc" makes total sense to me, whereas "rotor" makes absolutely no sense to me at all, unless of course you add a context.

I don't want to enter into a discussion about who was the originator of the words, nor who was first with an idea, but clearly just as terminology seems to be a company specific thing, it is also a cultural one too.

JJJ's user avatar

Use American English, not only are we more handsome, but more people speak and read American English, therefore potentially making your document more ubiquitous.

The Brits will be able to read it anyways. Other countries are starting to speak American English more these days as well, as opposed to English, another thing to consider.

This all assuming your document holds relevance in all English speaking nations.

Mari-Lou A's user avatar

  • 1. What evidence have you for stating that other countries are starting to speak American English? 2. I am amused to see that you speak of American English "as opposed to English". I am a speaker of British English but, like most teachers and linguists, I consider both my own variety and the American variety to be English. Do you thing of American English as a distinct language? –  tunny Commented Nov 8, 2014 at 19:47
  • Talk about jingoistic, you win hands down on that score. And as I have made a vow of protest (not silence), I will say this: You might want to take your argument to the White House, they would probably agree with it. [yuck, yuck, yuck] –  Lambie Commented Jun 30, 2018 at 14:59

Your Answer

Sign up or log in, post as a guest.

Required, but never shown

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy .

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged american-english british-english technical or ask your own question .

  • Featured on Meta
  • Join Stack Overflow’s CEO and me for the first Stack IRL Community Event in...
  • Bringing clarity to status tag usage on meta sites

Hot Network Questions

  • How to fold or expand the wingtips on Boeing 777?
  • How Would I Interpret This Harmonically?
  • What is the least number of colours Peter could use to color the 3x3 square?
  • Guesstimate a multiple choice exam
  • Mistake on car insurance policy about use of car (commuting/social)
  • Are there epistemic vices?
  • Board game where you built physical "bridges" to fish for resources from a pond
  • When is an analogy a weak analogy?
  • Does a Debt Exist for A Parking Charge Notice
  • Movie / episode where a spaceplane is stuck in orbit
  • How much could gravity increase before a military tank is crushed
  • Does this policy mean that my work has flawed password storage?
  • The quest for a Wiki-less Game
  • Where Does Rashi Mention the Streets of Venice?
  • How would the following changes affect this monster's CR?
  • Why do these two nearly-identical bindings take different time to execute?
  • Flats on gravel with GP5000 - what am I doing wrong?
  • Is this a misstatement of Euclid in Halmos' Naive Set Theory book?
  • I want to be a observational astronomer, but have no idea where to start
  • using gnu date to set a time and format and subtract
  • If a friend hands me a marijuana edible then dies of a heart attack am I guilty of felony murder?
  • Can the brick opening for an exterior door be close to the same size as the door?
  • How much does a ma'ah cost in £/$ in today's world?
  • Paying a parking fine when I don't trust the recipient

british spelling of thesis

What is the MLA’s stance on the use of British spelling?

Note: This post relates to content in the eighth edition of the MLA Handbook . For up-to-date guidance, see the ninth edition of the MLA Handbook .

MLA publications generally follow the American spelling preferences listed in Merriam Webster’s Collegiate Dictionary and Merriam-Webster’s Unabridged . When you are writing a paper for a class in the United States, it is sensible to use American spelling, but in other contexts British spelling may be appropriate. Read our post on writing a thesis in British English .

Differences in American and British English: 9 Spelling Variations Explained

Table of contents, introduction, why are there differences between american and british english, american vs british english spelling: the main differences, 1. words ending in “-our” vs. “-or”.

British spellingAmerican spelling
ColourColor
HumourHumor
LabourLabor
NeighbourNeighbor
ArbourArbor
ArdourArdor
ArmourArmor
BehaviourBehavior
CandourCandor
ClamourClamor
DemeanourDemeanor
EndeavourEndeavor
FavourFavor
FlavourFlavor
HarbourHarbor
HonourHonor
OdourOdor
ParlourParlor
RancourRancor
RigourRigor
RumourRumor
SaviourSavior
SavourSavor
SplendourSplendor
TumourTumor
ValourValor
VigourVigor

2. Words Ending in “-ise” or “-ize” vs. “-ize”

British spellingAmerican spelling
Apologise/ApologizeApologize
Organise/OrganizeOrganize
Recognise/RecognizeRecognize
Realise/RealizeRealize
Fertilise/FertilizeFertilize
Harmonise/HarmonizeHarmonize
Maximise/MaximizeMaximize
Minimise/MinimizeMinimize
Specialise/SpecializeSpecialize
Sympathise/SympathizeSympathize

3. Words Ending in “-yse” vs. “-yze”

Verbs in British English that are spelled with -yse at the end are always spelled with -yze at the end in American English.

British spellingAmerican spelling
AnalyseAnalyze
ParalyseParalyze
CatalyseCatalyze
HydrolyseHydrolyze
OxidiseOxidize
PolymerisePolymerize
SynthesiseSynthesize

4. Words Ending in “-er” vs. “-re”

British English (-re)American English (-er)
CalibreCaliber
CentreCenter
FibreFiber
LitreLiter
LustreLuster
MeagreMeager
MetreMeter
SabreSaber
SceptreScepter
SepulchreSepulcher
SombreSomber
TheatreTheater

5. Words Ending in “-og” vs. “-ogue”

British SpellingAmerican Spelling
analogueanalog
cataloguecatalog
dialoguedialog
monologuemonolog
epilogueepilog
traveloguetravelog
prologueprolog
demagoguedemagog
synagoguesynagog

Note that in American English, words ending in “-og” are more common than those ending in “-ogue”. However, some words, such as “synagogue”, are still spelled with “-ogue” in both British and American English.

6. Words with Double Consonants

British SpellingAmerican Spelling
travelled, travellingtraveled, traveling
cancelled, cancellingcanceled, canceling
labelled, labellinglabeled, labeling
modelled, modellingmodeled, modeling
quarrelled, quarrellingquarreled, quarreling
signalled, signallingsignaled, signaling
levelled, levellingleveled, leveling
marvelled, marvellingmarveled, marveling

7. Words Ending in “-ence” vs. “-ense”

British SpellingAmerican Spelling
DefenceDefense
LicenceLicense
OffenceOffense
PretencePretense

8. Words with double vowels

British SpellingAmerican Spelling
LeukaemiaLeukemia
ManoeuvreManeuver
OestrogenEstrogen
PaediatricPediatric

9. Other spelling differences

British EnglishAmerican English
AluminiumAluminum
ChequeCheck
FulfilFulfill
GreyGray
JewelleryJewelry
KerbCurb
Mold
PloughPlow
ProgrammeProgram
PyjamasPajamas
SulphurSulfur

Which One Should You Use?

Is british or american spelling more correct, can using the wrong spelling affect my credibility, can i switch between british and american spelling within the same document, is it okay to use slang and informal language in both british and american english.

Skip to Content

Massey University

  • Search OWLL
  • Handouts (Printable)
  • Pre-reading Service
  • StudyUp Recordings
  • StudyUp Postgraduate
  • Academic writing
  • Intro to academic writing
  • What is academic writing?
  • Writing objectively
  • Writing concisely
  • 1st vs. 3rd person
  • Inclusive language
  • Te Reo Māori
  • Assignment planning
  • Assignment planning calculator
  • Interpreting the assignment question
  • Command words
  • Organising points
  • Researching
  • Identifying academic sources
  • Evaluating source quality
  • Editing & proofreading
  • Apostrophes
  • Other punctuation
  • Active voice

American vs. British spelling

  • Conditionals
  • Prepositions
  • Pronoun Reference
  • Sentence fragments
  • Sentence Structure
  • Subject-verb agreement
  • Formatting and layout
  • Word limits and assignment length
  • Commonly confused words
  • How assignments are marked
  • Marking guides
  • Getting an A
  • Levels of assessment
  • Using feedback
  • Professional emails
  • Forum posts
  • Forum netiquette guidelines
  • Sharing personal information
  • Writing about personal experiences
  • Assignment types
  • What is an essay?
  • Essay planning and structure
  • Introduction
  • Thesis statement
  • Body paragraphs
  • Essay revision
  • Essay writing resources
  • What is a report?
  • Report structure
  • Analysing issues for a report
  • Business report
  • What is a business report?
  • Business report structure
  • Inductive vs. deductive reports
  • Other kinds of business communication
  • Business report format and layout
  • What is a lab report?
  • Lab report structure
  • Science lab report writing resources
  • Psychology lab report writing resources
  • Lab report body paragraphs
  • Literature review
  • What is a literature review?
  • Writing a literature review
  • Literature review structure
  • Literature review writing resources
  • Research proposal
  • Writing a research proposal
  • Research proposal structure
  • Other types
  • Article critique
  • Book review
  • Annotated bibliography
  • Reflective writing
  • Oral presentation
  • Thesis / dissertation
  • Article / conference paper
  • Shorter responses
  • PhD confirmation report
  • Computer skills
  • Microsoft Word
  • Basic formatting
  • Images, tables, & figures
  • Long documents
  • Microsoft Excel
  • Basic spreadsheets
  • Navigating & printing spreadsheets
  • Charts / graphs & formulas
  • Microsoft PowerPoint
  • Basic skills
  • Advanced skills
  • Distance study
  • Getting started
  • How to study
  • Online study techniques
  • Distance support
  • Reading & writing
  • Reading strategies
  • Writing strategies
  • Grammar resources
  • Listening & speaking
  • Listening strategies
  • Speaking strategies
  • Maths & statistics
  • Trigonometry
  • Finance formulas
  • Postgraduate study
  • Intro to postgrad study
  • Planning postgrad study
  • Postgrad resources
  • Postgrad assignment types
  • Referencing
  • Intro to referencing
  • What is referencing?
  • Why reference?
  • Common knowledge
  • Referencing styles
  • What type of source is this?
  • Reference list vs. bibliography
  • Referencing software
  • Quoting & paraphrasing
  • Paraphrasing & summarising
  • Paraphrasing techniques
  • APA Interactive
  • In-text citation
  • Reference list
  • Online material
  • Other material
  • Headings in APA
  • Tables and Figures
  • Referencing elements
  • 5th vs. 6th edition
  • 6th vs. 7th edition
  • APA quick guides
  • Chicago style
  • Chicago Interactive
  • About notes system
  • Notes referencing elements
  • Quoting and paraphrasing
  • Author-date system
  • MLA Interactive
  • Abbreviations
  • List of works cited
  • Captions for images
  • 8th vs 9th edition
  • Oxford style
  • Other styles
  • Harvard style
  • Vancouver style
  • Legal citations
  • Visual material
  • Sample assignments
  • Sample essay 1
  • Sample essay 2
  • Sample annotated bibliography
  • Sample book review
  • Study skills
  • Time management
  • Intro to time management
  • Procrastination & perfectionism
  • Goals & motivation
  • Time management for internal students
  • Time management for distance students
  • Memory skills
  • Principles of good memory
  • Memory strategies
  • Note-taking
  • Note-taking methods
  • Note-taking in lectures
  • Note-taking while reading
  • Digital note-taking
  • Reading styles
  • In-depth reading
  • Reading comprehension
  • Reading academic material
  • Reading a journal article
  • Reading an academic book
  • Critical thinking
  • What is critical thinking?
  • Constructing an argument
  • Critical reading
  • Logical fallacies
  • Tests & exams
  • Exam & test study
  • Planning exam study
  • Gathering & sorting information
  • Reviewing past exams
  • Phases of revision
  • Last-minute study strategies
  • Question types
  • Short answer
  • Multi-choice
  • Problem / computational
  • Case-study / scenario
  • Open book exam
  • Open web exam or test
  • Take home test
  • In the exam
  • Online exam
  • Physical exam

When writing assignments in New Zealand most lecturers will expect you to spell words in the British rather than the American fashion. Note, however, that some lecturers only insist on internal consistency: it should either have totally British spelling or totally American spelling.

Ensure that your computer's spell-checker is set to the correct version of English or check a good dictionary.

The main differences between British and American spelling are as follows:

-our vs. -or

Most words ending in -our in British English are spelt -or in American English.

British American
colour color
flavour flavor
labour labor
rumour rumor
behaviour behavior
favourite favorite

-re vs. -er

Words ending in -re in British English are usually written -er in American English.

British American
centre center
metre meter
litre liter
theatre theater
fibre fiber

-ise vs. -ize

For many verbs that end in -se or -ize, British spelling most commonly uses -ise, whereas American spelling uses -ize. Some British spelling sources, such as the Oxford English Dictionary , also prefer -ize.

British American
specialise specialize
realise realize
equalise equalize
recognise recognize
organise organize

-ogue vs. -og

Most words spelt -ogue in British English are spelt -og in American English.

British American
analogue analog
catalogue catalog
dialogue dialog

-ll- vs. -l-

When adding a suffix (e.g. -ed, -er, -ing) to some words ending with l British spelling doubles the l, whereas American spelling does not.

British American
travelled traveled
counsellor counselor
cruellest cruelest

Other words

Some other common words are also spelt differently.

British American
programme program*
bank cheque bank check
defence defense
speciality specialty
aluminium aluminum
sceptic skeptic

* In British English program is used for computer software, but programme for other meanings.

Spelling tips

The -able, -ible suffix rule

(Remember, this is English, so there are always exceptions!)

Usually if the root word is a complete word (e.g., fashion), it ends in ‘able’ (e.g. fashionable)

Usually if the root word ends in an ‘e’ (e.g. advise), the ‘e’ is removed and ‘able’ or ‘ible’ is added (e.g. advisable)

Usually if the root word is not a complete word, it ends in ‘ible’ (e.g., possible poss)

laughable valuable horrible
comfortable debatable terrible
desirable edible
dependable collapsible incredible
breakable defensible flexible
responsible invisible

Usually change the 'y' to an 'i'

reliable

Usually if the root word is complete and ends in 't', '-ible' is added

Justifiable likeable corruptible
sizeable contemptible
nameable destructible

The ‘i’ before ‘e’ except after ‘c’ not-really-true rule

You may have heard of the ‘i before e except after c’ rule. Unfortunately, there are so many exceptions to this rule, that it is not a very true or helpful rule. A variation of this rule: ‘i before e except after c or when sounded as ‘a’ as in neighbour and weigh’ is a little more accurate but of course, there are still exceptions.

E.g. conceive, receipt, ceiling, species, seize, weigh, weird

Merriam-Webster offers a much longer but more accurate rhyme, while noting that because English developed from so many different sources, there are still exceptions!

In reality, there is only one useful spelling rule to remember: Use the spell check function in your word processing software!

For help enabling your spell check in Word, see here , and for Macs, see here.

References and further reading

Marriot, S., & Farrell, B. (1992). Common errors in written English. Chambers.

Page authorised by Director - Centre for Learner Success Last updated on 23 January, 2024

  • Academic Q+A

Have a study or assignment writing question? Ask an expert at Academic Q+A

Live online workshops

  • StudyUp (undergraduate)
  • Campus workshops
  • Albany (undergraduate)
  • Albany (postgraduate)
  • Albany (distance)
  • Manawatu (undergraduate)
  • Manawatu (postgraduate)

Upcoming events

  • All upcoming events
  • Academic writing and learning support
  • 0800 MASSEY | (+64 6 350 5701)
  • [email protected]
  • Online form

Have a language expert improve your writing

Run a free plagiarism check in 10 minutes, automatically generate references for free.

  • Knowledge Base
  • UK vs US English

UK vs US English | Difference, Spelling & Examples

When writing your dissertation , research paper or essay, you will have to consistently follow the conventions of a specific style of English. The most commonly used forms are:

  • American English
  • British English
  • Australian English

Although these dialects follow many of the same rules, they also have some important differences in spelling, punctuation and word choice .

Instantly correct all language mistakes in your text

Be assured that you'll submit flawless writing. Upload your document to correct all your mistakes.

upload-your-document-ai-proofreader

Table of contents

Us vs uk spelling, us vs uk punctuation, us vs. uk verb conjugation, us vs uk abbreviations, consistency is key, why is it so complicated.

As the table below shows, the difference between UK and US spelling usually relates to just one or two letters.

US UK Australia
uses (e.g., quantize, analyze) prefers (e.g., quantise, analyse), but is flexible almost always uses
(e.g., center, meter) (e.g., centre, metre) usage
uses (e.g., honor, color, splendor) uses (e.g. , , splendour) usage
uses (e.g., connection) acceptable to use (e.g., connexion), but this is increasingly rare usage
often for word modifications (e.g., judge to judgment, live to livable) generally for word modifications (e.g., judge to judgement, live to liveable) (e.g., judgement), like British; but sometimes (e.g., livable)
usually prefers (e.g., pediatrician, leukemia) uses (e.g., paediatrician, leukaemia) usage

The following cheat sheet outlines the preferred spelling of some words that are commonly used in academic writing .

Verbs
US UK Australia
analyze analyse analyse
apologize apologise apologise
capitalize capitalise capitalise
categorize categorise categorise
characterize characterise characterise
colonize colonise colonise
endeavor endeavour endeavour
enroll enrol enrol
fulfill fulfil fulfil
globalize globalise globalise
honor honour honour
hypothesize hypothesise hypothesise
inquire enquire enquire
install instal install
legalize legalise legalise
maneuver manoeuvre manoeuvre
maximize maximise maximise
minimize minimise minimise
mold mould mould
neutralize neutralise neutralise
optimize optimise optimise
paralyze paralyse paralyse
plow plough plough
privatize privatise privatise
randomize randomise randomise
realize realise realise
recognize recognise recognise
Past-tense verbs
US UK Australia
canceled cancelled cancelled
channeled channelled channelled
labeled labelled labelled
modeled modelled modelled
traveled travelled travelled
Nouns
US UK Australia
acknowledgment acknowledgement acknowledgment or acknowledgement
aluminum aluminium aluminium
artifact artefact artefact
behaviour behaviour
caliber calibre calibre
center centre centre
color colour colour
cooperation co-operation cooperation or co-operation
councilor councillor councillor
counselor counsellor counsellor
defense defence defence
estrogen oestrogen oestrogen
fetus foetus foetus
fiber fibre fibre
flavor flavour flavour
humor humour
judgment judgement judgement
labor labour
leukemia leukaemia leukaemia
license licence licence
liter litre litre
meter metre metre
neighbor neighbour neighbour
organization organisation
paleontology palaeontology palaeontology
program programme (but program if computer-related) program
sulfur sulphur sulphur
theater theatre theatre
tire tyre tyre
vapor vapour vapour
Adjectives
US UK Australia
aging ageing ageing
favorite favourite
gray grey grey
livable liveable livable
movable moveable moveable
orthopedic orthopaedic orthopaedic
salable saleable saleable
skeptical sceptical sceptical
somber sombre sombre

The only proofreading tool specialized in correcting academic writing

The academic proofreading tool has been trained on 1000s of academic texts and by native English editors. Making it the most accurate and reliable proofreading tool for students.

british spelling of thesis

Correct my document today

The main punctuation differences relate to single and double quotation marks and where to place other punctuation in relation to quotations.

US UK Australia
(“x”), but alternate with single for quotations within quotations

(‘x’), but alternate with double for quotations within quotations

UK usage
Punctuation …

… rather than the speaker’s quotation

Punctuation …

… rather than the speaker’s sentence.

UK usage

There are some differences in subject-verb agreement with collective nouns  (nouns referring to a group of individual things as a unified whole) and in past tense verb forms.

US UK Australia
Tends to treat .

Tends to treat .

US usage
for and past participles…

… with the exception of common

Verbs take for simple past tense and past participles, …

… and irregular verbs are conjugated the same

UK usage

There is also disagreement over how to use periods in abbreviations .

US UK Australia
Most title abbreviations take a period.

Title abbreviations take a period only if the abbreviation does not end on the last letter of the full word

UK usage

Most importantly, each individual word must be spelled the same throughout your document. However, it’s also best to avoid mixing US English and UK English .

  • The defense minister first travelled  to China in 2013.
  • The defense minister first traveled to China in 2013.
  • The defence minister first travelled to China in 2013.

In addition, the same spelling should generally be used for all forms of a word.

  • The organization is headquartered in Osaka, but it usually organises workshops in Tokyo.
  • The organization is headquartered in Osaka, but it usually organizes workshops in Tokyo.
  • The organisation is headquartered in Osaka, but it usually organises workshops in Tokyo.

If you use our proofreading and editing service , you can request a specific style of English (US or UK).

After winning their independence from the British, Americans used language as a way to create their own identity. This led to many variations in spelling and punctuation, among other things. Australia also developed its own written conventions, which lie somewhere between those of the US and the UK (although they tend to be more British).

Of the three, Australian English is generally the most flexible, and US English is the least flexible. Bear in mind that the rules are not always very firm: there are many exceptions, and the preferred conventions are constantly changing.

Is this article helpful?

Other students also liked.

  • Toward or Towards | Difference & Example Sentences

Advice or Advise | Difference, Meaning & Examples

Affect or effect | difference & example sentences, more interesting articles.

  • Behaviour or Behavior | Meaning, Spelling & Examples
  • Burned or Burnt | Meaning, Difference & Examples
  • Cancelled or Canceled | Difference & Examples
  • Color or Colour | Meaning, Spelling & Example Sentences
  • Defence or Defense | Difference & Example Sentences
  • Dreamed or Dreamt | Definition, Difference & Example Sentences
  • Favour or Favor | Meaning, Spelling, & Examples
  • Favourite or Favorite | Meaning, Spelling & Examples
  • Fulfill or Fulfil | Difference & Example Sentences
  • Grey or Gray | Difference & Example Sentences
  • Honor or Honour | Meaning, Spelling & Examples
  • Humor or Humour | Meaning, Spelling & Examples
  • Judgment or Judgement l Difference & Examples
  • Kneeled or Knelt | Meaning, Difference & Examples
  • Labelled or Labeled | Difference & Examples
  • Labor or Labour | Definition, Spelling & Examples
  • Learnt or Learned | Difference & Example Sentences
  • Modelling or Modeling | Meaning, Spelling & Examples
  • Offense or Offence | Difference & Example Sentences
  • Organisation or Organization | Definition & Examples
  • Practice vs Practise | Definition, Difference & Examples
  • Realise or Realize | Difference & Example Sentences
  • Smelled or Smelt | Meaning, Difference & Examples
  • Spelt or Spelled | Meaning, Difference & Examples
  • Theater or Theatre | Spelling, Difference & Examples
  • Travelling or Traveling | Difference & Example Sentences
  • Switch language
  • Português do Brasil

british spelling of thesis

Research Repository

  • Interactive resource

Introduction to EThOS: the British Library database of UK theses

Public deposited.

ORCID

Abstract The British Library service known as EThOS is effectively a shop window on the amazing doctoral research undertaken in UK universities. With half a million thesis titles listed, you can uncover unique research on every topic imaginable and often download the full thesis file to use immediately for your own research. This webinar will offer a guided walk through the features and content of EThOS, and the research potential for making use of EThOS as a dataset. There was a brief sound issue during the demonstration of EThOS in this webinar, you can find more information about how to search EThOS at: https://ethos.bl.uk/Help.do

Thumbnail File Name Date Uploaded Visibility File Size Actions
2020-06-03 Public 250 MB Select an action
  • British Library
  • Research Services
  • https://doi.org/10.23636/1181
  • https://ethos.bl.uk/Help.do
  • doi.org/10.23636/1181
  • dissertations
  • doctoral research
  • remote research
  • research tools
  • Show more Close list

Grammar Monster Logo

Plural of Thesis

What is the plural of thesis.

The Quick Answer

correct tick

Table of Contents

Are You Good at Plurals?

The standard rules for forming the plurals, why is there confusion over the plural of thesis.

  • Ready for the Test?

plural of thesis

Type Example of Type Forming the Plural Plural
Most Nouns add s
Noun Ending s, sh, ch, x or z add es
Nouns ending [consonant] o add either s or es
(There are no rules for this - you have to know.)
Nouns ending [vowel] o add s
Nouns ending [consonant] y change the y to an i and add es
Nouns ending [vowel] y add s
Nouns ending f or fe ves and/or s
(There are no rules - you have to know.)
Nouns ending is
change the "is" to "es"
Exceptions some nouns undergo a vowel or letters change
More exceptions some nouns do not change at all
Foreign rulings some nouns adopt foreign rulings

author logo

This page was written by Craig Shrives .

You might also like...

Help us improve....

british spelling of thesis

Was something wrong with this page?

british spelling of thesis

Use #gm to find us quicker .

british spelling of thesis

Create a QR code for this, or any, page.

X Twitter logo

mailing list

FB logo

grammar forum

teachers' zone

Confirmatory test.

british spelling of thesis

expand to full page

british spelling of thesis

show as slides

british spelling of thesis

download as .doc

british spelling of thesis

print as handout

british spelling of thesis

send as homework

british spelling of thesis

display QR code

Save texts and enjoy a better writing experience

More than a Grammar Checker Free Grammar Checker

Languagetool is an ai-based grammar checker. paste your text or start typing below to check grammatical errors, and spelling mistakes across languages., 2000+ organizations trust our ai-based grammar checker.

  • European Union
  • Spiegel Magazine
  • Deutsche Presse-Agentur (dpa)
  • Algemeen Nederlands Persbureau (ANP)
  • Max-Planck-Gesellschaft
  • Bertelsmann Stiftung
  • Schweizer Radio und Fernsehen (SRF)
  • IP Australia

Try the LanguageTool Editor for a Better Writing Experience

Create your free account.

  • Distraction-free writing experience
  • Personal Dictionary
  • Statistics help you stay on the write path
  • Texts are securely stored
  • Access even more suggestions for advanced punctuation, style, and typography with the “Picky Mode”
  • Choose between dark and light appearance

Our Browser Add-On Works Anywhere on the Web

Receive tips on how to improve your text while typing an e-mail, a blog post, or just a simple tweet. Whatever language you’re using, LanguageTool will automatically detect it and provide suggestions. To respect your privacy, no text is stored by the browser add-on.

Over 1 million users trust LanguageTool with their writing

Top-rated grammar checker for Firefox with over 1 million users

Over 4 million users trust LanguageTool with their writing

Top-rated grammar checker for Chrome with over 3 million users

Do you speak a foreign language?

The most international writing tool.

There are over 7,000 languages and various multilingual countries in the world. LanguageTool helps as an international spell checker in several languages, including:

+ more than 30 other languages and dialects

Reach your potential with statistics.

This feature helps you stay consistent with your writing by tracking your productivity. It also provides an overview of languages used, errors made, and suggestions applied, so you can see for yourself how your writing skills have improved.

Elevate Your Writing With the Grammar, Spell, and Style Checker for Windows

Experience LanguageTool’s advanced spelling, style, and grammar suggestions right in all your favorite writing apps.

Supported Apps

Elevate Your Writing With the Grammar, Spell, and Style Checker for macOS

Integrates with your favorite office program.

Get the best out of your docs and deliver error-free results, whether you’re working on a dissertation, essay, book, or you just want to note something down.

Google Docs Add-on

Check all your texts in Google Docs for grammar and spelling mistakes with the free browser add-on.

macOS App for Microsoft Word

LanguageTool for macOS allows you to check text in Microsoft Word and most of your favorite Mac apps.

Microsoft Word Add-in

Works with Windows, Mac, and even the online version. Requires Word 2016 or later or Office 365.

Text checking for LibreOffice

  • Use it in LibreOffice

Correct Spelling

Do you fall victim to typos and misspellings way too often? LanguageTool finds every mistake and underlines it in red. Spell every name, phrase, and word the write… eh, the right way!

Correct Spelling

Check Grammar

Grammar rules have never been so easy! LanguageTool will help rid your writing of all grammar gaffes, like incorrect subject-verb-agreement, wrong plural forms, or misuse of grammatical forms.

Check Grammar

Fix Punctuation

Commas and dashes and hyphens… Proper punctuation can be tricky—LanguageTool ensures you’re using them right. It can even help you form complex sentences and tell you when you’ve used too many exclamation points!

Fix Punctuation

Confirm Casing

It’s all about the capital, right? And the lowercase letters, too. LanguageTool corrects incorrect casing, whether you’re writing capitalized names, months, places, or national identities.

Confirm Casing

Improve Style

LanguageTool helps your writing be as stylish as you are by detecting overused phrases, foreign terms, redundant words, and improper word choice. All you have to do to find the best style is look out for the blue underline.

Improve Style

Paraphrasing Tool

Looking for the right words? LanguageTool's paraphraser makes them easier to find by using artificial intelligence to rephrase your sentences to be more formal, fluent, simple or concise.

Paraphrasing Tool

Frequently Asked Questions

Make your text sound professional and avoid embarrassing style, punctuation, and grammar mistakes

LanguageTool corrects spelling mistakes , but it also offers a full writing analysis of all possible texts. In addition to spelling, grammar, and word choice, language style is also corrected. Plus, it serves as a punctuation checker to ensure your writing is flawless.

LanguageTool excels at identifying and correcting punctuation errors , including commas. Its punctuation checker can differentiate between optional and required commas, ensuring your writing is polished. Plus, it can handle even the most complex sentence structures with its advanced comma check.

The error display and suggestion cards are shown automatically and directly while typing. This means that texts can be checked and corrected in just a few moments. To see synonyms, simply double-click on any word.

LanguageTool masters more than 30 languages and dialects. Its main languages are English , Spanish , German , French , Dutch , and Portuguese . In its English version, you can choose between six standard varieties (US, UK, Canada, Australia, New Zealand, and South Africa).

LanguageTool is available in two versions. The free version corrects spelling as well as simple punctuation and some style mistakes. Only the Premium version will show you all errors and give you the best possible text. Team accounts for companies are also available.

LanguageTool is not bound to a specific program or website. There are several extensions and add-ons available, so it can be used in all common internet browsers. In addition, you can find a dedicated text editor as an app for iOS, macOS (Apple), and Windows. All you need is just one user account.

LanguageTool now offers an A.I.-based paraphraser in addition to correction. This can help you to rewrite entire sentences to make them simpler, shorter, or more formal.

If you have to write a term paper, bachelor thesis or master thesis at a university, LanguageTool can help you to be sure that it is free of errors. The writing assistant’s style check is also particularly helpful for other academic texts in schools or at publishing houses. By the way, students get a discount for LanguageTool.

Unleash the professional writer in you with LanguageTool Premium

Go well beyond grammar and spell checking, and impress with clear, precise and stylistically correct writing.

Writing Explained

Defence vs. Defense: What’s the Difference?

Home » Defence vs. Defense: What’s the Difference?

The words defence and defense can be confusing for those not sure of their differences, and not knowing which to use can cause a writer to second-guess his or her work, even though there might not be anything wrong with it.

Do these words have different meanings or different functions in a sentence? Are they just variants of the same word? How exactly are they pronounced?

In this post, I want to answer each of these questions so that you will never again have to second-guess yourself while writing either defence or defense.

What is the Difference Between Defence and Defense?

Defence and Defense are both nouns, and they have a few different meanings.

  • The act of defending against attack, danger, or injury.
  • The act of defending a legal case.
  • The team or those players of a team attempting to stop the opposition from scoring.

Here are a few sentence examples,

  • The enemy attacked us, but thankfully we had a strong military defense ready to deploy.
  • The defence presented its case powerfully.
  • The Green Bay Packers’ defense is the best in the league.

Okay, you are probably still wondering, “How do I know which one to use?”

The answer to that question is surprisingly simple, as the only thing separating these two spellings is a dialectal difference.

That’s right; there is no difference in meaning or function between defence and defense. They are simply different spellings of the same word.

When to Use Defence

canadian spelling of defence

Defence (spelled with a “c”) is the preferred spelling of the word in British English. If you find yourself writing to a primarily British audience or for a British publication, this is the correct spelling for you.

For example, Fowler’s , a well-known British usage guide, lists defence as the preferred British English spelling.

defencive or defensive grammar rules

In fact, if you graph out defence vs. defense in British English book publications, you can see that it is used much more frequently. Defence is also more common in Australia and Canada than it is in American English.

It is worth noting, however, that the American spelling defense appears to be gaining ground “across the pond,” as you can see a clear uptick in defense in the last 50 years or so. Perhaps one day the preference will be reversed, but for the time being defence is still the British English spelling.

When to Use Defense

defence versus defense

If you graph defense vs. defense across American book publications, you can see that for the last 100 years, defense has been the preferred spelling and, as we saw above, is gaining worldwide influence.

Some claim that this spelling is a better spelling of the word because it more closely resembles the word from which it was derived (the Latin dēfēnsa ) and has a greater consistency with other words like defensible .

Defences or Defenses?

For example, the American-British spelling distinction doesn’t carry over to all derivatives of defence / defense .

It holds true for words like defences / defenses , and defenceless / defenseless , but not for other words like defensive, defensiveness, defensively, and defensible .

The words  defensive, defensiveness, defensively, and defensible are spelled with an “s” everywhere in the English-speaking world.

Pronunciation of Defence / Defense

How do you pronounce defense? The traditional pronunciation of defense is with the stress on the second syllable.

  • Defense = di- fen[t]s

As a result of sports commentators, however, it is now common to hear defense pronounced with the stress on the first syllable in athletic contexts.

  • Defense = dee -fen[t]s

If you talking about a military or legal strategy, you should use the first pronunciation. The second pronunciation is limited only to sports related contexts.

Can Defense Be a Verb?

In any bit of formal writing, defense is not to be used as a verb.

It is, occasionally, used in sports related contexts to mean, “defend against.”

  • The Chicago Bulls defensed (defended against) the Detroit Pistons offense spectacularly tonight.

Even in sports related contexts it is uncommon and should be avoided. For example, The AP Stylebook says never to use defense as a verb.

Remember the Difference

Given that the difference between these two words is similar to the difference between offense and offence , I will give you the same trick to remember defence vs. defense.

Defen c e is the British spelling and has a “ C ” in it. Think of this “ C ” as representing the Royal C rown of the United Kingdom.

Defen s e is the American spelling and has an “ S ” in it. Think of this “ S ” as representing the word “ S tates” in United S tates.

Is it defense or defence ? While these words have the same meaning, they are spelled differently in different regions. It’s important that you keep your audience in mind when using defense vs. defence .

Defence (spelled with a “c”) should be used in British English.

Defense (spelled with an “s”) should be used in American English.

In all uses other than sports, the pronunciation with the stress on the second syllable is preferred.

Academia.edu no longer supports Internet Explorer.

To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to  upgrade your browser .

Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link.

  • We're Hiring!
  • Help Center

paper cover thumbnail

British or American English? -An investigation of awareness of the differences in British and American vocabulary and spelling

Profile image of Yenifer Rubio

Related Papers

Research in Language

lesley Curnick , Dan Frost , Una Cunningham , Alexander Kautzsch

british spelling of thesis

Princess Lawer

British English is the variety of English taught in Ghanaian schools, but influences of American English due to different media exposure have affected students' use of English. The objective of this study was to investigate the extent to which University of Ghana students mix American English with British English and their ability to differentiate between the two varieties. It also sought to examine students' attitudes towards these two varieties of English. The sample group used in this investigation consisted of twenty students from University of Ghana. They filled in a questionnaire which investigated vocabulary and had a spelling dictation to investigate spelling. The study showed that all of the students mixed American and British features but could not differentiate between the two varieties. Though students chose British English as the correct form of English in Ghana, a majority of the students had a higher preference for American English. However, most of them thought that none of the two varieties was superior to the other. The study has shown that American English is gradually finding its way into the Ghanaian community and is affecting students' correct usage of British English.

PhD dissertation, University of Cambridge

Alison Edwards

This thesis revolves around two main research questions: ‘Should the English used in the Netherlands be considered a second-language variety or should it simply be regarded as learner English?’ and ‘Can Schneider’s Dynamic Model be extended to account for non-postcolonial, Expanding Circle contexts such as the Netherlands?’ Chapter 1 describes the motivations for the project and the theoretical and methodological framework. Chapter 2 explores the relevant models in the field of World Englishes (WEs) and identifies a lack of in-depth research on European settings in general and the Netherlands in particular, despite their dynamism in terms of the spread and development of English. Chapters 3 to 5 address three criteria established to answer research question 1, concerning the functions of, attitudes towards and forms of English in the Netherlands, respectively. Chapter 3, on the functions of English in the Netherlands, develops a comprehensive sociolinguistic profile covering the history of English contact, the present demographics of English spread, and the domains of education, science, business, advertising, public administration and the media. It reveals a widespread assumption of English competence in daily life in the Netherlands and increasing intranational use of English to construct cosmopolitan, scholarly or subculture identities. On this basis, the chapter concludes that English functions as a second language in Dutch society. Chapter 4 explores the second criterion for research question 1, attitudes towards English, by way of a large-scale questionnaire. Some results support the notion of English as a second language in the Netherlands; for example, it is acquired in wider society and not just within the confines of the foreign-language classroom. Others, however, are indicative of a foreign or learner language; in particular, BrE remains the main target model and ‘Dutch English’ is rarely viewed in a positive light. The chapter also identifies three groups of people: an instrumental group, whose participants regard English as personally important, but place great value on Dutch as well; and two peripheral groups: an anglophile group and an anti-English group. Chapter 5 focuses on the third criterion for research question 1, the forms of English in the Netherlands. It first outlines a range of potential morphosyntactic, lexical and pragmatic/discoursal features of Dutch English. Next, it describes the development of the Corpus of Dutch English, the first Expanding Circle corpus based on the design of the written components of the International Corpus of English (ICE). The chapter then presents a case study of the progressive aspect. The first part, a comparative corpus analysis, reveals no strict divide between Dutch English and the second-language varieties under investigation, yet marked differences compared to Dutch learner data. In the second part, a grammaticality judgement survey, some evidence of developing local norms is identified. The findings from chapters 3 to 5 make clear that, in answer to research question 1, the Netherlands cannot be said unequivocally to be either a second-language or a learner variety. It is acknowledged, however, that this is partly attributable to the categorical nature of the question. Therefore, Chapter 6 turns to research question 2, seeking to determine whether the developments in the Netherlands can better be explained by a developmental approach such as Schneider’s (2003, 2007) Dynamic Model. It identifies a number of developments in the Netherlands, both historical and present-day, that parallel the predictions of the first three phases of the Dynamic Model. However, as Schneider (2014) himself recently noted, these need to be selectively extracted from what is predominantly a colonial framework. The thesis concludes that this and other models need to move away from a colonisation-driven approach and towards a globalisation-driven one to explain the continued spread and evolution of English today.

These proceedings of the 7th Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference include a front piece, 15 full length papers, 8 teaching tips and 10 reviews,

The results of the ANCOVAs revealed that using vocabulary learning software was more effective than using printed book on vocabulary learning, vocabulary breadth, and vocabulary depth of the participants. The results of the present study could help EFL course book designers, foreign language institutes, educational planners, material developers, teachers, and learners to provide a better context for EFL learning.

Despoina Panou

The present paper addresses the issue of English-Greek idiom translation in the news press and aims at giving a detailed description of the idiomtranslation strategies employed in the Greek financial press. To this end, 121 instances of idioms were examined, taken from a 101,202-word sample of 2009 news material translated into Greek. A new idiom classification was proposed distinguishing idioms into inward and outward, the former subdivided into cognitively and affectively-oriented idioms and the latter into general outward and business idioms. The results obtained indicate that business idioms accounted for the biggest percentage in the corpus examined whereas in terms of idiom-translation strategy, omission was the preferred strategy for both inward and outward idioms. With respect to the parameters that influence translators’ choices, it was argued that in adhering to idiomatic meaning, translators were prompted to take into account idiom and genre-related parameters. On the other hand, syntactic, semantic, pragmatic, cognitive and genre parameters gained prominence when there was idiom literalization. Lastly, idiom omission seemed to rely on pragmatic, cognitive and genre parameters whereas idiom compensation largely depended on pragmatic and genre ones. On these grounds, a new idiom translation model is presented where it is assumed that an awareness of idioms’ sensitivity to genre conventions and a realization of the multiplicity of parameters that affect the choice of idiom-translation strategy are essential for appropriateness to be met in Greek financial news translation.

MD. F A R U Q U Z Z A M A N AKAN

This research paper attempts to focus on the main and major differences and idiosyncrasies of grammar and grammar related issues in British and American English. These differences have a great influence on learning and using the English language. In fact, British and American English are one language having two (slightly) different grammars. Although there is a popular notion about American English to be more simplified and flexible, we have to keep it in mind about the subtleties, complexities and identifications too. American English is now different from its British mother and we could say it is more than another dialect due to its importance as well as control over the world affairs at present. The fall of the then USSR, the US popular media, open market, globalization, the internet etc have made American English more powerful than ever before. But still today, the number of British English users is more than that of American English. Sometimes, it is noticed by and large that the misuse and the misconception in handling these two major varieties of English pose various problems. So, the main concern of this current paper is to remove the possible mistakes and confusions about the two different but related varieties of English, specially in most of the areas of grammar, syntax and the like.

Daniela Graf

English as a Lingua Franca (ELF) research provides valuable insights for English Language Teaching (ELT). An ELF-based approach in ELT prepares students for global communication in English. The English language is used as a means of communication between speakers from a large range of first-language and socio-cultural backgrounds and with different experiences and levels of learning and using English. Research on ELF communication has shown that this English, mutually negotiated in each contact situation, is particularly flexible and fluid. The material and tasks in English textbooks should be adjusted to this use of English. On the phonological level, ELF research has focused on how intelligibility is established and maintained. The most influential work to date is Jenkin’s (2000) Lingua Franca Core (LFC), which presents a set of phonological features essential for intelligibility in ELF interactions. The LFC was a starting point for further, more process-based, studies. The results of these studies challenge established views on phonological proficiency. Phonological ELF research demands adjustments of teaching material. The empirical part of this thesis reviews the listening material and the pronunciation tasks in the textbook Global by Macmillan. Global is a recent six-level English course for adult learners of English for global communication. In the analysis, a selection of Global’s promotional texts is examined and contrasted to the conception of English reflected in the coursebooks and audio-CDs. The empirical investigation of the listening material primarily focuses on the linguistic background of the speakers and is complemented by an e-mail interview with a Macmillan representative. The pronunciation model underlying the course is examined, and the pronunciation tasks dealing with individual phonemes are compared with the LFC. Suggestions for working with the material in the ELF-based language classroom are given.

The Year’s Work in English Studies

Agnes Marszalek

Loading Preview

Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.

RELATED PAPERS

toker toptas

Ali Karakaş

In Johannesson, N.-L., G. Melchers, & B. Björkman (eds.) Of Butterflies and Birds, of Dialects and Genres: Essays in Honour of Philip Shaw. Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis, Stockholm Studies in English 104

Diane Pecorari

Akiko Okamura

Debby Mulya

Öznur Semiz , Mustafa Gul

Öznur Semiz

Giannhs Kenanidhs

10th PSLLT Proceedings

John Levis , Charles Nagle , Erin F. Todey

Skinny Tàlàl

Bridget Fonkeu

Modern Language Journal

Karim Sadeghi

Jonathan Newton

ICAME Journal 35: 248–52

Anne-Christine Gardner

The Modern Language Journal

diana pulido

Matilde Scaramucci

Jean Janecki

Nelleke Oostdijk

Frank Daulton

International Journal of Applied Linguistics & English Literature [IJALEL]

Mary O'Brien , John Levis

Dounia Boumaza

Katerina Pauliuc

Anna Feldman

John Levis , Shannon McCrocklin

Claudia Gutierrez

Ton de Kraay

Advances in Language and Literary Studies [ALLS] , Fernandes Arung

Azizah Nur Rahmawati

VIenna English Working paperS

Christiane Dalton-Puffer

Language Issues

Susan McDowell

Science Park Research Organization & Counselling

Proceedings of the EPIP4, 4th International Conference on English Pronunciation: Issues & Practices. Prague: University of Prague, 91-94.

Pekka Lintunen , Aleksi Mäkilähde

Applied Linguistics Review

Judit Szitó

Caroline Fell Kurban

  •   We're Hiring!
  •   Help Center
  • Find new research papers in:
  • Health Sciences
  • Earth Sciences
  • Cognitive Science
  • Mathematics
  • Computer Science
  • Academia ©2024

Free Spell Checker

Instantly correct your spelling and improve your writing with our free AI-powered spell checker.

Paraphrasing Tool

Type error-free, always and everywhere.

Correct your document within 5 minutes

  • Proofread on 100+ language issues
  • Specialized in academic texts
  • Corrections directly in your document

Instantly correct your entire document on 100+ language issues👉

spelling mistake

What’s a spell checker?

When you write online, a spell checker shows you the words you misspelled. It can be an individual feature or standalone software.

word use

So, what does it actually fix?

❌ Commonly misspelled words: Words that sound alike but have different meanings and spellings, like “their” vs. “there” or “accept” vs. “except.” 

❌ Typos : Mistakes made while typing, such as missed or extra letters, transposed letters, or incorrect placement of punctuation. 

❌ Compound word errors: When word combinations are split or combined in the wrong way. For example, writing “everyday” when you mean “every day.”

How does this spell checker work?

This is an AI-powered online spell checker. To never worry about spelling mistakes again, just copy-paste or type your text into the box. The spell checker will then go through what you’ve written and mark any errors in red. To fix all your mistakes, click the green “Fix All Errors” button to correct your spelling. 

Why use this spell checker?

Avoid embarrassing mistakes.

You know the feeling when you’ve just sent a text, email, job application, or assignment and you catch a glaring spelling mistake just after you hit send? Embarrassing, and you don’t want to look bad. The spell checker will catch any of these in real time, so you can avoid embarrassing situations. 

Avoid bad grades

You’ve written the best paper there is. Your arguments, your citations—everything’s perfect. But you’ve made some spelling mistakes, and your teacher is punishing you for them. Your grade gets knocked down a peg, and it’s totally unfair. With this spell checker, you don’t need to worry about spelling influencing your final grade. 

Write error-free without wasting time

You’ve written a 30-page thesis. The last thing you want to do is painstakingly go through the document and find any spelling mistakes. The spell checker will instantly find any mistakes, so you don’t have to trawl through all your written text and waste your day proofreading yourself.  

Who can use this spell checker?

Even though anyone can use an online spell checker, it’s especially helpful for people who write a lot, aren’t confident about their writing, or can’t afford to make mistakes.

spell checker for students

Have a high-stakes assignment or paper you need to pass? You probably graduate only once, so why not take advantage of every tool available? This spell checker will help boost your writing to a higher level. 

Spell checker for non natives

Non-natives

Is English not your first language? No worries. This spell checker will help you write correct English as a non-native speaker. Be confident that what you write won’t contain any errors.

Spell checker for business professionals

Business professionals

Whether you’re applying for a new job or sending an email to your boss or customers, you want to avoid embarrassing spelling mistakes. With this spell checker, your life will be much easier.

Free Spell Checker

Correct your entire document in 5 minutes

Rather want to upload your entire document and check all your documents for 100+ language issues in minutes? Then Scribbr’s AI-powered proofreading is perfect for you.

With AI-powered proofreading, you can correct your text in no time:

  • Upload document
  • Wait briefly while all errors are corrected directly in your document
  • Correct errors with one click

Proofread my document

all english variants

Spell checker for all English variants

UK and US English and other variants differ significantly in the way they are written. This online spell checker supports major English dialects, like:

  • Canadian English
  • Australian English

Why users love our Spell Checker

🌐 English US, UK, CA, & AU
🏆 Quality Outperforms competition
✍️ Improves Typos, misspelled words & compound errors
⭐️ Rating based on 13,690 reviews

Save time and upload your entire document to fix it in minutes👉

Scribbr & academic integrity.

Scribbr is committed to protecting academic integrity. Our plagiarism checker , AI Detector , Citation Generator , proofreading services , paraphrasing tool , grammar checker , summarizer , and free Knowledge Base content are designed to help students produce quality academic papers.

We make every effort to prevent our software from being used for fraudulent or manipulative purposes.

Ask our team

Want to contact us directly? No problem.  We  are always here for you.

Support team - Nina

Frequently asked questions

Scribbr’s spell checker finds typos and misused words, unlike other spell checkers. It considers the context—the sentence’s subject and meaning—and the spelling and meaning of a word.

English, German, and French are supported. Because there are different English dialects worldwide, this spell checker supports US, UK, Canadian, and Australian English.

Yes, it is. It’s also completely ad-free, and no sign-up is required.

IMAGES

  1. How to pronounce thesis

    british spelling of thesis

  2. HOW TO WRITE A THESIS: Steps by step guide

    british spelling of thesis

  3. 10 Tips for Writing a Successful PhD Thesis

    british spelling of thesis

  4. (PDF) Principles of English spelling formation (final PhD thesis)

    british spelling of thesis

  5. What Is The Thesis Statement? Examples of Thesis Statements

    british spelling of thesis

  6. Correct spelling for thesis [Infographic]

    british spelling of thesis

VIDEO

  1. American and British English Spelling Difference: Cancelled vs. Canceled ✍️💥#shorts

  2. Three Minute Thesis (3MT)

  3. English Reading: My Day/English Text for beginners/Listen and Speak/British English,Accent,Spelling

  4. Do you write British or American English? #learnenglish with #fluentjoy #shorts. #inglesonline

  5. Do you write British or American English? #learnenglish with #fluentjoy #shorts. #inglesonline

  6. MEG-01 BRITISH POETRY SOLVED ASSIGNMENT ENGLISH 2024-25 IGNOU

COMMENTS

  1. UK vs. US English

    UK vs. US English | Difference, Spelling & Examples

  2. British vs. American Spelling

    5.1 British versus American Spelling. There are two main forms of formal English: British and American. A thesis written in English should use one of these forms consistently, and university or department guidelines (or the style guides they recommend) may indicate which form of English is most acceptable.

  3. Differences between British and American spelling

    In British spelling, verbs ending in a vowel plus l double the l when adding endings that begin with a vowel (e.g. travel, travelled, traveller). In American English the l is not doubled (travel, traveled, traveler). British English words that are spelled with the double vowels ae or oe (e.g. archaeology, manoeuvre) are just spelled with an e ...

  4. American English vs. British English in Research Manuscripts: A ...

    This free guide provides an overview of the most common spelling differences in research papers when choosing American English or British English. In a simpler world, English would be written the same way everywhere. However, when Noah Webster set out to create an American English dictionary in the early 1800s, he did more than just add new ...

  5. writing

    It may be useful to note that in the journals that I submit to and read, I've seen both American and British spelling. (I think many editors typically let the authors choose which they prefer.) So my suggestion is this: choose either American or British spelling and stay consistent throughout your paper. Don't lose any sleep over this.

  6. How to choose between British and American English for technical

    How to choose between British and American English for ...

  7. What is the MLA's stance on the use of British spelling?

    When you are writing a paper for a class in the United States, it is sensible to use American spelling, but in other contexts British spelling may be appropriate. Read our post on writing a thesis in British English. Filed Under: spelling, writing tips. Published 26 December 2018. Get MLA Style News from The Source.

  8. American Vs British English Spelling: 9 Spelling Differences Explained

    The Oxford English Dictionary is a prominent authority on British English spelling. By contrast, the Merriam-Webster dictionary is a leading authority on American English spelling. The independence from Britain and a desire to distinguish American English have also contributed to the differences in spelling between the two varieties of English.

  9. American vs. British spelling

    When writing assignments in New Zealand most lecturers will expect you to spell words in the British rather than the American fashion. Note, however, that some lecturers only insist on internal consistency: it should either have totally British spelling or totally American spelling. Ensure that your computer's spell-checker is set to the ...

  10. What Is a Thesis?

    What Is a Thesis? | Ultimate Guide & Examples

  11. How to Write a Thesis Statement

    How to Write a Thesis Statement | 4 Steps & Examples

  12. UK Doctoral Thesis Metadata from EThOS // British Library

    UK Doctoral Thesis Metadata from EThOS. The datasets in this collection comprise snapshots in time of metadata descriptions of hundreds of thousands of PhD theses awarded by UK Higher Education institutions aggregated by the British Library's EThOS service. The data is estimated to cover around 98% of all PhDs ever awarded by UK Higher ...

  13. UK vs US English

    UK vs US English | Difference, Spelling & Examples - Scribbr

  14. Introduction to EThOS: the British Library database of UK theses

    The British Library service known as EThOS is effectively a shop window on the amazing doctoral research undertaken in UK universities. With half a million thesis titles listed, you can uncover unique research on every topic imaginable and often download the full thesis file to use immediately for your own research. This webinar will offer a guided walk through the features and content of ...

  15. PDF Lexical Differences between American and British English: a Survey Study

    Lexical Differences between American and British English

  16. "Defence" vs. "Defense"—Which Should You Use?

    "Defence" vs. "Defense"—Which Should You Use?

  17. The Plural of Thesis

    Read more about English spelling rules. Why Is There Confusion over the Plural of Thesis? "Theses" is the only way to make the noun "thesis" plural. Confusion arises because some mistakenly believe that all nouns ending in "s" should form a plural that adds "es" to the end of the word.

  18. Free Grammar Checker

    LanguageTool: Free Grammar Checker

  19. English Mistakes Commonly Made in a Dissertation

    Jack wants to rest awhile, but he has to go to work in a while. Awhile = for a period of time. A while = a period of time. Apart vs a part. The twins were born 2 minutes apart, and when one of them a way, it feels like a part of them is missing. Apart = separation, distance. A part = a piece.

  20. PDF A case Study on the Use of Spelling as a Determining Factor in ...

    i A case Study on the Use of Spelling as a Determining ...

  21. Defence vs. Defense: What's the Difference?

    Defence is the British spelling and has a "C" in it. Think of this "C" as representing the Royal Crown of the United Kingdom. Defense is the American spelling and has an "S" in it. Think of this "S" as representing the word "States" in United States. Summary. Is it defense or defence? While these words have the same meaning ...

  22. British or American English? -An investigation of awareness of the

    The thesis concludes that this and other models need to move away from a colonisation-driven approach and towards a globalisation-driven one to explain the continued spread and evolution of English today. ... if any, Swedish students possess in order to distinguish between American and British English spelling and vocabulary. This essay will ...

  23. Free AI Spell Checker

    Free AI Spell Checker